Überall dort, wo Stärke, Nachhaltigkeit, Sicherheit, Hitzebeständigkeit oder ein niedriges Gewicht erforderlich sind, ist die Aramidfaser oder das ultrastarke Polyethylen von Teijin Aramid vorhanden. Die Produkte von Teijin Aramid werden auf der ganzen Welt in verschiedenen Anwendungen und Märkten eingesetzt, z. B. in der Automobilindustrie, im ballistischen Schutz, in der Schifffahrt, im Bauwesen, in der Schutzkleidung, in Seilen, in Glasfaserkabeln sowie in der Öl- und Gasindustrie.
Teijin Aramid war für ihren großen Bedarf an Übersetzungsdiensten nach einem zuverlässigen Partner auf der Suche. Dieser Partner sollte in der Lage sein, den ansprechenden Stil der Kommunikationsberichte in den Übersetzungen beizubehalten. Darüber hinaus muss die korrekte Anwendung technischer Terminologie in allen Äußerungen der Organisation gewährleistet werden. Seit Ende 2016 legt Übersetzungsbüro LinQuake diese Fragen aus.
Wegen der Art des Unternehmens und der Produkte von Teijin Aramid enthalten viele Texte technische Fachbegriffe. „Am Anfang der Zusammenarbeit haben wir uns mit der Terminologie auseinandergesetzt, die wir im Englischen verwenden“, so Suzan Wilbers, Senior International Communication Officer. „Dank der gemeinsam Ausarbeitung dieser Terminologie kam in kürzester Zeit ein mehrsprachiges Glossar zustande, das nun die Grundlage für alle Übersetzungen mit einer technischen Komponente bildet. Die Menschen und Technologie von Übersetzungsbüro LinQuake stellen eine konsistente Anwendung dieser Begriffe sicher und aus diesem Grund ist die technische Qualität der Übersetzungen hervorragend.“
Die Kommunikationsäußerungen, die Teijin Aramid hervorbringt, werden über verschiedene Kanäle veröffentlicht. Eine der wichtigsten Arten, Informationen zu teilen, ist über die mehrsprachige WordPress-Website des Unternehmens. „Zuvor organisierten wir diese Übersetzungen intern. Das hat sich als kompliziert und zeitaufwendig erwiesen. Übersetzungsbüro LinQuake hat mit uns darüber nachgedacht, wie wir dies gemeinsam mit unserem IT-Partner möglichst effizient organisieren konnten. Wir greifen die Übersetzung je Sprache nun als integriertes Projekt auf. Das ergibt das gewünschte Ergebnis innerhalb deutlicher Fristen und mit der benötigten Qualität.“
Wir denken gerne mit Ihnen über die Möglichkeiten nach, professionelle Übersetzungen leicht zugänglich zu machen. Kontaktieren Sie uns, um einen Termin zu vereinbaren.